top of page

RESUME

Allgemeine
Infos​​

 

Ich bin in Sankt Petersburg geboren. ​Mein Studium an der Russischen Staatlichen Pädagogischen A.I. Herzen-Universität (Fakultät für Fremdsprachen) in Sankt Petersburg habe ich mit Diplom mit Auszeichnung (entspricht einer Durchschnittsnote von 1,0) abgeschlossen. Erste Übersetzerauftrage habe ich bereits zu Studienzeiten bekommen. Nach Uni-Abschluß wurde ich bei einem deutsch-russichen Unternehmen als technische Übersetzerin angestellt. Parallel habe ich an der Doktorenchule der A.I.Herzen-Universität (Lehrstuhl für Germatisik) studiert. 1999 erfolgte mein Umzug nach Deutschland.

Berufs-
erfahrung

 

02/1995 – 06/1995

Praktikum am Gymnasium Nr. 75 (Sankt Petersburg) Lehrtätigkeit: Deutsch als Fremdsprache

 

1993 – 10/1997

freiberufliche Übersetzerin (Bereiche: Technik, Wirtschaft), Privatdozentin für Deutsch als Fremdsprache

 

11/1997 – 08/1999

OOO OSKO, Petersburger Büro der Firma (GUS-Generalimporteur von Stiebel Eltron und OASE, offizieller Vertreter von Grundfos und JUDO in Russland)

Position: Ãœbersetzerin, Managerin, feste Anstellung

 

03/2001 – 09/2001

Studentische Hilfskraft bei der SECUonline AG, Berlin (Aufgabengebiete: Dokumentation, Vorbereitung von Schulungsunterlagen, Webdesign)

 

02/ 2002 – 12/2002

Studentische Hilfskraft an der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften

Projekte: Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache des 20. Jahrhunderts (DWDS)

Kollokationen im Wörterbuch

Aufgabengebiete: syntaktische Analyse von Kollokationen der deutschen Sprache, Wörterbuchkorrekturen, OCR

 

12/ 2002 – 02/2003

Beurlaubt wegen Mutterschutzes

 

03/2003 – 10/2003

Beurlaubt wegen Elternzeit

 

Seit 10/2003

Freiberufliche Ãœbersetzerin, Redakteurin, Managerin,

Privatdozentin für Deutsch als Fremdsprache

 

 

Fachgebiete

Ãœbersetzung von Urkunden

Medizin (Arztbriefe, medizinische Berichte)

Pharmaindustrie

Geschäftliche Korrespondenz

Juristische Dokumente (Verträge, Patente usw.)

Bildungswesen, Psychologie, Kultur (Theater)
Wassertechnik: Wassererhitzer, Wasserpumpen
Bauwesen
IT, Lagerverwaltungssysteme
Erneuerbare Energie, Abfallverwertungsindustrie
Holzindustrie, Landwirtschaft, Maschinenbau, Automobilbau
Tourismus
Weinkunde

Kunden

Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW) (2003-2006)

Universität Potsdam

Europäisches Bauforum e.V.

Bildungsministerium der Republik Sacha (Jakutien)

Corus Consulting,  Manhattan Associates (Sankt Petersburg)

kontextor teoranta (offizieller Lieferant von eBay Europe Services)

PayPal

Trinity GmbH

Mworks

Finanzamt Charlottenburg

iMER Germany GmbH (Ãœbersetzung von medizinischen Unterlagen)

ZVS Print Technik GmbH

Zahlreiche Privatpersonen

Bildung
 

1982 - 1992

Schule Nr. 75 mit erweitertem Deutschunterricht (Sankt Petersburg)
 

09/1992 – 07/1997

Studium an der Russischen Staatlichen Pädagogischen A.I. Herzen-Universität; Fakultät für Fremdsprachen in Sankt Petersburg

Hauptfach: Deutsch
Nebenfächer: Englisch, Pädagogik, Literatur
Erfolgreicher Abschluss des Studiums mit Staatsprüfungen in Literatur und Pädagogik, Note: sehr gut und Diplom mit Auszeichnung.

 

Diplomarbeit:

„Der semantisch-stilistische Vergleich der Komparativfraseologismen (Komparativ-Kollokationen) in der

russischen und in der deutschen Sprache und die Möglichkeiten ihrer Übersetzung“.

 

09/1997 – 08/1999

Studium an der Promotionsschule am Lehrstuhl für Germanistik Fakultät für Fremdsprachen in Sankt Petersburg an der Russischen Staatlichen Pädagogischen Universität

 

10/1999 – 10/2003

Studium an der Universität Potsdam. Fachrichtung: Computerlinguistik

 

4. Juni 2009

Staatliche Prüfung zur Übersetzerin

 

10. November 2009

Allgemeinbeeidigung als Dolmetscherin und Ermächtigung als Übersetzerin

 

bottom of page