RESUME
Allgemeine
Infos​​
Ich bin in Sankt Petersburg geboren. ​Mein Studium an der Russischen Staatlichen Pädagogischen A.I. Herzen-Universität (Fakultät für Fremdsprachen) in Sankt Petersburg habe ich mit Diplom mit Auszeichnung (entspricht einer Durchschnittsnote von 1,0) abgeschlossen. Erste Übersetzerauftrage habe ich bereits zu Studienzeiten bekommen. Nach Uni-Abschluß wurde ich bei einem deutsch-russichen Unternehmen als technische Übersetzerin angestellt. Parallel habe ich an der Doktorenchule der A.I.Herzen-Universität (Lehrstuhl für Germatisik) studiert. 1999 erfolgte mein Umzug nach Deutschland.
Berufs-
erfahrung
02/1995 – 06/1995
Praktikum am Gymnasium Nr. 75 (Sankt Petersburg) Lehrtätigkeit: Deutsch als Fremdsprache
1993 – 10/1997
freiberufliche Übersetzerin (Bereiche: Technik, Wirtschaft), Privatdozentin für Deutsch als Fremdsprache
11/1997 – 08/1999
OOO OSKO, Petersburger Büro der Firma (GUS-Generalimporteur von Stiebel Eltron und OASE, offizieller Vertreter von Grundfos und JUDO in Russland)
Position: Ãœbersetzerin, Managerin, feste Anstellung
03/2001 – 09/2001
Studentische Hilfskraft bei der SECUonline AG, Berlin (Aufgabengebiete: Dokumentation, Vorbereitung von Schulungsunterlagen, Webdesign)
02/ 2002 – 12/2002
Studentische Hilfskraft an der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften
Projekte: Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache des 20. Jahrhunderts (DWDS)
Kollokationen im Wörterbuch
Aufgabengebiete: syntaktische Analyse von Kollokationen der deutschen Sprache, Wörterbuchkorrekturen, OCR
12/ 2002 – 02/2003
Beurlaubt wegen Mutterschutzes
03/2003 – 10/2003
Beurlaubt wegen Elternzeit
Seit 10/2003
Freiberufliche Ãœbersetzerin, Redakteurin, Managerin,
Privatdozentin für Deutsch als Fremdsprache
Fachgebiete
Ãœbersetzung von Urkunden
Medizin (Arztbriefe, medizinische Berichte)
Pharmaindustrie
Geschäftliche Korrespondenz
Juristische Dokumente (Verträge, Patente usw.)
Bildungswesen, Psychologie, Kultur (Theater)
Wassertechnik: Wassererhitzer, Wasserpumpen
Bauwesen
IT, Lagerverwaltungssysteme
Erneuerbare Energie, Abfallverwertungsindustrie
Holzindustrie, Landwirtschaft, Maschinenbau, Automobilbau
Tourismus
Weinkunde
Kunden
Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW) (2003-2006)
Universität Potsdam
Europäisches Bauforum e.V.
Bildungsministerium der Republik Sacha (Jakutien)
Corus Consulting, Manhattan Associates (Sankt Petersburg)
kontextor teoranta (offizieller Lieferant von eBay Europe Services)
PayPal
Trinity GmbH
Mworks
Finanzamt Charlottenburg
iMER Germany GmbH (Ãœbersetzung von medizinischen Unterlagen)
ZVS Print Technik GmbH
Zahlreiche Privatpersonen
Bildung
1982 - 1992
Schule Nr. 75 mit erweitertem Deutschunterricht (Sankt Petersburg)
09/1992 – 07/1997
Studium an der Russischen Staatlichen Pädagogischen A.I. Herzen-Universität; Fakultät für Fremdsprachen in Sankt Petersburg
Hauptfach: Deutsch
Nebenfächer: Englisch, Pädagogik, Literatur
Erfolgreicher Abschluss des Studiums mit Staatsprüfungen in Literatur und Pädagogik, Note: sehr gut und Diplom mit Auszeichnung.
Diplomarbeit:
„Der semantisch-stilistische Vergleich der Komparativfraseologismen (Komparativ-Kollokationen) in der
russischen und in der deutschen Sprache und die Möglichkeiten ihrer Übersetzung“.
09/1997 – 08/1999
Studium an der Promotionsschule am Lehrstuhl für Germanistik Fakultät für Fremdsprachen in Sankt Petersburg an der Russischen Staatlichen Pädagogischen Universität
10/1999 – 10/2003
Studium an der Universität Potsdam. Fachrichtung: Computerlinguistik
4. Juni 2009
Staatliche Prüfung zur Übersetzerin
10. November 2009
Allgemeinbeeidigung als Dolmetscherin und Ermächtigung als Übersetzerin